The Qt framework offers a quite nice and convenient way to localize your application.
Not only how to mark inside the code translateable strings (tr(..)), but also that the translation-mappings are human-readable xml-format files (*.ts), but also their own tool to do the translation (Linguist). Linguist is quite helpful for translator who sometimes also have to have a look at the “what would you get with that translation of different size inside the widget”-result (more or less: WYSIWYG).
Noticed today some flaws in the localisation of MTuner (nice memory profiler) and offered some help.
This is what I love about OSS: you don’t just take, but can also lend a helping hand and improve the quality 🙂